台商大陸智財權服務網-WIPO Pearl添加2019冠狀病毒病術語,以説明激勵創新,抗擊大流行病; 將免費提供給協力廠商下載和使用

WIPO Pearl添加2019冠狀病毒病術語,以説明激勵創新,抗擊大流行病; 將免費提供給協力廠商下載和使用

2020-09-24 出處 / 如內文所載

日內瓦, 22-09-2020
PR/2020/864

WIPO Pearl術語資料庫添加了以十種語言提供的約1,500個與2019冠狀病毒病有關的新術語,提供一套基準術語及其多種語言的同義詞,為以冠狀病毒新療法和診斷方法為目標的創新者提供説明。這一改進將推動國際合作,並促進專利文獻和世界各地製作的其他公共資源中的資訊更易於獲取。

從今天起,WIPO Pearl現已包含147個與2019冠狀病毒病有關的關鍵概念,共計近1,500個術語,每個概念都以十種語言提供。這些術語主要提取自生物學、醫學(特別是流行病學和診斷學)和公共衛生領域,每個概念都以阿拉伯文、德文、俄文、法文、韓文、葡萄牙文、日文、西班牙文、英文和中文提供,這些語言也是產權組織國際專利體系的正式語言。這樣做的目的是説明2019冠狀病毒病大流行的關鍵術語在不同語言之間保持一致性和清晰度。

“創新越來越具有全球性,因此,一套經過確認的多語言、達成共識的2019冠狀病毒病相關術語可以創建一個知識庫,幫助研究人員獲取和借鑒以另一種語言創建的工作,”產權組織總幹事高銳說。“產權組織提供這項升級服務是為了支援全球尋找冠狀病毒新療法和疫苗的努力,冠狀病毒是典型的全球挑戰,需要相互理解與合作。”

這些2019冠狀病毒病術語在WIPO Pearl資料庫中提供,該資料庫共囊括近20萬個術語,涉及的主題從生物農藥、聊天機器人和綠色化學到納米衛星、量子計算和虛擬實境。這些術語還收錄於WIPO Pearl網站上一個單獨的詞彙表中。詞彙表分為若干主題,在每個主題中,概念都根據彼此之間的關係進行列示。這樣就可以將相關概念放在一起查看,並有助於理解它們之間的相關性,這是按字母順序列示不可能做到的。

詞彙表還包含與WIPO Pearl中每個概念的完整術語條目的連結,通過連結可以找到定義、多種語言的同義詞、說明術語用法和含義的上下文、術語可靠度,以及“概念圖”,該圖以圖形和動態方式描述了每個概念與其他概念是如何關聯的。

2019冠狀病毒病術語集還與PATENTSCOPE相關聯:從詞彙表或WIPO Pearl應用程式(語言搜索或概念圖搜索)中啟動一鍵式搜索,可以方便地搜索到包含以十種語言中的任何語言提供的這些術語的任何專利。例如,研究人員可以從一個英文術語開始,通過使用該術語以其他語言提供的經過確認的同義詞,能夠搜索出多達九種其他語言的相關專利。

鑒於這些2019冠狀病毒病術語當前的特別重要性,產權組織已將其提供免費下載。用戶可以獲得一個.pdf檔,其中載有所有語言的術語和每個概念的英文定義,也可獲得一個.xml檔,可以將2019冠狀病毒病術語集集成到其他應用程式,如電腦輔助翻譯軟體或資料採擷工具。

資料集中的70條雙語術語條目(200個術語)由紐西蘭奧克蘭大學的學生提供。WIPO-PCT語言專家提供了資料集中其餘77條記錄,並添加了1,300條不同語言的術語,以確保所有147個概念都以WIPO Pearl的所有十種語言提供。在未來幾個月內,還將有更多概念添加到該資料集中。

關於WIPO Pearl的更多資訊
WIPO Pearl於2014年推出,旨在促進科技術語在產權組織管理的國際專利體系——《專利合作條約》(PCT)——的十種公佈語言之間以準確、一致的方式使用,使跨語言搜索和共用科技知識更為簡便。該資料庫由產權組織經驗豐富的語言專家和術語專家開發,目前包含超過19萬個術語。介面以十種語言提供,也有方便手機使用的形式。

科技術語可以用45種不同的語言組合進行搜索,還可以在歐洲語言和亞洲語言之間,以及任何一種歐洲或亞洲語言和阿拉伯語之間進行搜索。這使得WIPO Pearl在當前網上免費提供的語言資源中獨具優勢。每個術語都配有內容豐富的上下文,説明說明術語的含義和用法。

概念圖也是WIPO Pearl獨有的,它允許用戶通過查看概念之間的連結來流覽領域知識。這些連結已經由產權組織術語專家研究並手動輸入,以顯示比其他概念更寬或更窄的概念。使用者還可以利用概念圖子集中顯示的資訊(所謂的概念路徑),在產權組織的專利資料庫PATENTSCOPE中進行組合關鍵字搜索。PATENTSCOPE也可直接從語言搜索介面按術語進行傳統搜索獲得的結果列表中訪問。

除了提供人工構建的概念圖之外,WIPO Pearl還對人工智慧生成的所謂的概念雲加以利用,它可提示概念之間新的關係群。WIPO Pearl是第一個以此類創新為特色的術語資料庫。

WIPO Pearl還集成了WIPO Translate,後者是產權組織內部開發的機器翻譯引擎,採用創新的人工智慧神經機器翻譯技術,以便在目的語言之一沒有某一術語的情況下為使用者提供機器翻譯。

如今,包括大學和政府機構在內的全球合作夥伴網路不斷擴大,説明向WIPO Pearl充實新的術語,同時,合作夥伴機構的主題領域專家檢查其專業領域術語的準確性,提高術語的可靠度。


資料來源:WIPO

訂閱電子報

每月寄送一次,提供智財權發展與
新知讓您完整掌握最新消息、國際動態